醉翁亭记原文及拼音

张东东

  醉翁亭记原文及拼音

  环(huán)滁(chú)皆(jiē)山(shān)也(yě)。其(qí)西(xī)南(nán)诸(zhū)峰(fēng),林(lín)壑(hè)尤(yóu)美(měi),望(wàng)之(zhī)蔚(wèi)然(rán)而(ér)深(shēn)秀(xiù)者(zhě),琅琊(láng yá)也(yě)。山(shān)行(háng)六(liù)七(qī)里(lǐ),渐(jiàn)闻(wén)水(shuǐ)声(shēng)潺(chán)潺而(ér)泻(xiè)出于(chūyú)两(liǎng)峰(fēng)之间(zhījiān)者(zhě),酿(niàng)泉(quán)也(yě)。峰回路转(fēng huí lù zhuǎn),有(yǒu)亭(tíng)翼(yì)然(rán)临(lín)于(yú)泉(quán)上(shàng)者(zhě),醉翁亭(zuì wēng tíng)也(yě)。作(zuò)亭(tíng)者(zhě)谁(shuí)?山(shān)之(zhī)僧(sēng)智(zhì)仙(xiān)也(yě)。名(míng)之(zhī)者(zhě)谁(shuí)?太守(tàishǒu)自(zì)谓(wèi)也(yě)。太守(tàishǒu)与(yǔ)客(kè)来(lái)饮(yǐn)于(yú)此(cǐ),饮(yǐn)少(shǎo)辄(zhé)醉(zuì),而(ér)年(nián)又(yòu)最(zuì)高(gāo),故(gù)自(zì)号(hào)曰(yuē)“醉(zuì)翁(wēng)”也(yě)。醉(zuì)翁(wēng)之(zhī)意(yì)不(bú)在(zài)酒(jiǔ),在(zài)乎(hu)山(shān)水(shuǐ)之(zhī)间(jiān)也(yě)。山(shān)水(shuǐ)之(zhī)乐(lè),得(dé)之(zhī)心(xīn)而(ér)寓(yù)之(zhī)酒(jiǔ)也(yě)。

  若(ruò)夫(fú)日(rì)出(chū)而(ér)林(lín)霏(fēi)开(kāi),云(yún)归(guī)而(ér)岩(yán)穴(xué)暝(míng),晦(huì)明(míng)变(biàn)化(huà)者(zhě),山(shān)间(jiān)之(zhī)朝(zhāo)暮(mù)也(yě)。野(yě)芳(fāng)发(fā)而(ér)幽(yōu)香(xiāng),佳(jiā)木(mù)秀(xiù)而(ér)繁(fán)阴(yīn),风霜(fēng shuāng)高洁(gāo jié),水落(shuǐ luò)而(ér)石(shí)出(chū)者(zhě),山(shān)间(jiān)之(zhī)四(sì)时(shí)也(yě)。朝(cháo)而(ér)往(wǎng),暮(mù)而(ér)归(guī),四时(sì shí)之(zhī)景(jǐng)不同(bù tóng),而(ér)乐(lè)亦(yì)无(wú)穷(qióng)也(yě)。

  至(zhì)于(yú)负(fù)者(zhě)歌(gē)于(yú)途(tú),行(xíng)者(zhě)休(xiū)于(yú)树(shù),前(qián)者(zhě)呼(hū),后(hòu)者(zhě)应(yìng),伛(yǔ)偻(lǚ)提携(xié),往(wǎng)来(lái)而(ér)不(bù)绝(jué)者(zhě),滁(chú)人(rén)游(you)也(yě)。临(lín)溪(xī)而(ér)渔(yú),溪(xī)深(shēn)而(ér)鱼(yú)肥(féi),酿(niàng)泉(quán)为(wéi)酒(jiǔ),泉(quán)香(xiāng)而(ér)酒(jiǔ)洌(liè),山肴(yáo)野(yě)蔌(sù),杂(zá)然(rán)而(ér)前(qián)陈(chén)者(zhě),太(tài)守(shǒu)宴(yàn)也(yě)。宴(yàn)酣(hān)之(zhī)乐(lè),非(fēi)丝(sī)非(fēi)竹(zhú),射(shè)者(zhě)中(zhòng),弈(yì)者(zhě)胜(shèng),觥(gōng)筹(chóu)交(jiāo)错(cuò),起(qǐ)坐(zuò)而(ér)喧(xuān)哗(huá)者(zhě),众(zhòng)宾(bīn)欢(huān)也(yě)。苍(cāng)颜(yán)白(bái)发(fà),颓(tuí)然(rán)乎(hū)其(qí)间(jiān)者(zhě),太(tài)守(shǒu)醉(zuì)也(yě)。

  已(yǐ)而(ér)夕(xī)阳(yáng)在(zài)山(shān),人(rén)影(yǐng)散(sǎn)乱(luàn),太(tài)守(shǒu)归(guī)而(ér)宾(bīn)客(kè)从(cóng)也(yě)。树(shù)林(lín)阴(yīn)翳(yì),鸣声(míngshēng)上下(shàngxià),游人(yóurén)去(qù)而(ér)禽(qín)鸟(niǎo)乐(lè)也(yě)。然而(ránér)禽(qín)鸟(niǎo)知(zhī)山林(shānlín)之(zhī)乐(lè),而(ér)不知(bùzhī)人(rén)之(zhī)乐(lè);人(rén)知(zhī)从(cóng)太守(tàishǒu)游而乐(youérlè),而(ér)不知(bùzhī)太守(tàishǒu)之(zhī)乐(lè)其(qí)乐(lè)也(yě)。醉(zuì)能(néng)同(tóng)其(qí)乐(lè),醒(xǐng)能(néng)述(shù)以(yǐ)文(wén)者(zhě),太守(tàishǒu)也(yě)。太守(tàishǒu)谓(wèi)谁(shuí)?庐(lú)陵(líng)欧(ōu)阳(yáng)修(xiū)也(yě)。

  醉翁亭记译文

  环绕滁州城的都是山脉。它西南方向有众多山峰,树林和山谷特别秀美,远望那树木繁茂,又幽深又秀美的地方,那就是琅琊山。沿着山路走大约六七里,渐渐听到水流的声音潺潺,从两座山峰之间倾泻出来的,是酿泉。山势回环,山路弯转,有一座亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,靠近泉水旁的,那就是醉翁亭。建造亭子的人是谁?山里一个名叫智仙的和尚。给它取名的人是谁?是太守用自己的别号“醉翁”来命名的。太守同宾客来到这里饮酒,喝很少的酒就醉了,而年纪又最大,所以给自己取个别号叫“醉翁”。醉翁的'情趣不在酒上,而在秀丽的山水之间。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。

  就像那太阳出来,树林中的雾气消散,暮云回聚过来,山岩洞穴就暗下来了,阴暗明朗(交替)变化,(就是)山间的早晨和傍晚。野花开放,散发清幽的香气,美好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿荫,天气高爽,霜色洁白,水位低落,石头显露,这是山里的四季的景色。早晨上山,晚上返回,一年四季的景色不同,因而乐趣也没有穷尽。

  至于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少来来往往不间断的,这是滁州人出游。到溪水捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水香甜而酒色清净,山中野味,田野蔬菜,杂乱地在前面摆着,这是太守举行的酒宴。酒宴上畅饮的乐趣,不在于管弦音乐,投壶的人投中了,下棋的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂,人们有时站立,有时坐着,大声喧嚷,宾客们(尽情)欢乐。脸色苍老,头发花白,醉醺醺地在宾客们中间,太守喝醉了。

  不久夕阳落山,人影纵横散乱,太守返回,宾客跟随。这时树林里浓荫遮蔽,鸟儿到处鸣叫,游人离开后禽鸟在快乐了。然而禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣,人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守在享受自己的乐趣。喝醉了能够和大家一起享受快乐,酒醒了能够用文章记述的人,是太守。太守是谁?是庐陵人欧阳修。

  醉翁亭记赏析

  《醉翁亭记》是一篇优美的散文。这篇散文饶有诗情画意,别具清丽格调,在中国古代文学作品中确是不可多得的。庆历五年春,欧阳修由于声援范仲淹等人,再遭贬斥,出知滁洲,本文作于到滁州的第二年。“庆历新政”的失败,使他感到苦闷;外放可以摆脱朝廷党争,对他也是一种安慰。文章表现了作者这种复杂的心情。本文以一个“乐”字贯穿全篇,并坦言“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。”把政治失意,仕途坎坷的内心抑郁和苦闷寄情于山水之间,消融于与民同乐之间,在描绘一幅幅变化多姿、秀丽妩媚的优美图画时,体现儒家的传统思想,正如《尚书》所言:“德惟善政,政在养民。”表现了他随遇而安、与民同乐的旷达情怀。

  全文共四自然段,条理清楚,构思极为精巧。

  此文第一自然段写醉翁亭之所在,并引出人和事。分五步突出醉翁亭。首先以“环滁皆山也”五字领起,将滁州的地理环境一笔勾出,点出醉翁亭座落在群山之中。作者纵观滁州全貌,鸟瞰群山怀抱之景。接着作者将“镜头”全景移向局部,先写“西南诸峰,林壑尤美”,醉翁亭座落在有最美的林壑的西南诸峰之中,视野集中到最佳处。再写琅琊山“蔚然而深秀”,点山“秀”,照应上文的“美”。又写酿泉,其名字透出了泉与酒的关系,好泉酿好酒,好酒叫人醉。“醉翁亭”的名字便暗中透出。然后写醉翁亭,“行六七里,峰回路转,有亭翼然”,照应上文“蔚然而深秀”,可看出醉翁亭座落在山清水秀的最佳位置上。为下文的活动安排了一个优美独特的背景。作者接着转向叙事抒情,用两个短句自问自答,道出亭的来历:“作之者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。”同时点出“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而愚之酒也”。说明“醉翁”二字的深意,把景与情直接联系起来。这自然段层与层间过渡巧妙,由山而峰,由峰而泉,由泉而亭,由亭而人,由人而酒,由酒而醉翁,再由“醉翁之意不在酒”引出“山水之乐”这一全文的核心命意。句句相衔不着痕迹,给人完整的“山水之乐”印象。

  第二自然段,分述山间朝暮四季的不同景色。作者先用排偶句“日出而林霏开,云归而岩穴瞑”描绘出山间两幅对比鲜明的朝暮画面。接着用“野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也”一句话概括了山间春、夏、秋、冬四季的不同风光,一季一幅画面。“朝而往”以下四句是小结,作者直接抒发了自己被美景陶醉的欢乐心情。“四时之景不同,而乐亦无穷也”,这是上一自然段总写“山水之乐”的具体化。这里用对偶句描写,散句收束,抑扬顿挫,音韵谐美。

  第三自然段写滁人的游乐和太守的宴饮。此自然段描写由景物转移到人事上。先写滁人之游,描绘出一幅太平祥和的百姓游乐图。游乐场景映在太守的眼里,便多了一层政治清明的意味。接着写太守设宴,众兵宴饮之乐。宴席丰盛而充满野趣,众兵起坐喧哗,乐不可支。太守乐中酒酣而醉,此醉是为山水之乐而醉,更为能与吏民同乐而醉。体现太守与下属关系融洽,“政通人和”才能有这样的乐。

  第四自然段,写宴会散、众人归的情景。“然而禽鸟知山林之乐,而不之人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。”作者巧妙地用禽鸟之乐衬托游人之乐,又以游人之乐衬托太守之乐。但太守之乐与众不同,不是众人所能理解的。作者并没有袒露胸怀,只含蓄地说:“醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。”此句与醉翁亭的名称、“醉翁之意不在酒,在乎山水之间”前后呼应,并与“滁人游”、“太守宴”、“众宾欢”、“太守醉”联成一条抒情的线索,曲折地表达了作者内心复杂的思想感情。