陆绩怀橘的文言文翻译

马振华

  原文

  陆绩,三国时吴人也。官至太守,精于天文、历法。其父康,曾为庐州太守,与袁术交好。绩年六,于九江见袁术。术令人出橘食之。绩怀三枚,临行拜辞术,而橘坠地。术笑曰:“陆郎作客而怀橘,何为耶?”绩跪下对曰:“是橘甘,欲怀而遗母。”术曰:“陆郎幼而知孝,大必成才。”术奇之,后常称说。

  翻译

  陆绩,他是三国时期的吴国人。他的官职到了太守,对天文和历法很精通。他的父亲陆康曾经担任庐州太守并与袁术往来密切。陆绩六岁时,在九江拜见袁术。袁术让人(招待)他吃橘子。陆绩在怀里藏了三个橘子。临走时,陆绩(弯腰)告辞袁术,橘子掉落在地上。袁术笑着说:“陆绩,你来别人家做客,怀里怎么还藏着橘子?”陆绩跪在地上,回答道:“橘子很甜,我留给母亲吃。”袁术说:“陆绩这么小就知道孝敬,长大后一定成才。”袁术感到陆绩与众不同,后来经常跟别人称赞他。

  字词注释

  1.于:在、对于。

  2.九江:古地名,今江西九江市。

  3.令:让,命令。

  4.出:拿出,取出。

  5.辞:告别。

  6.坠:坠落。

  7.对:回答。

  8.是:这。

  9.甘:甜。

  10遗:wèi,送给。

  11.奇:对......感到奇怪。

  12.之:对。

  13.于:在。

  14.术:袁术,字公路,当时的`大豪强。袁绍的嫡弟。后被曹操击溃,吐血身亡。

  15.太守:州郡的长官。

  16.怀:装到怀里。

  17.临:在。

  18.行:走。

  19.耶:感叹词。

  20见:看见。

  21.谓:告诉,对······说。

  22.陆绩:三国时吴国著名学者。