更渡一遭文言文翻译

李盛

  更渡一遭文言文

  昔有人得一鳖,欲烹而食之,不忍当杀生之名,乃炽火使釜水百沸,横筱为桥。与鳖约曰:“能渡此则活汝。”鳖知主人以计取之,勉力爬沙,仅能一渡。主人曰:“汝能渡桥,甚善!更为我渡一遭,我欲观之。”

  更渡一遭文言文翻译

  从前有一个人抓到一只甲鱼,想要烧熟吃掉它,又不能容忍担当杀生的名声。于是把炉火烧得很旺让锅里的水沸腾,(在锅上)横架一根细竹子作为桥,与甲鱼约定说:“你能够渡过这桥,我就让你活下去。”甲鱼知道主人是在玩弄阴谋诡计来夺取自己,但还是费尽力气,勉勉强强地从竹子上爬了过去。主人说:"你能够爬过这座桥,真是太妙了!请再爬一次,我还想再看看。"

  更渡一遭的字词解释:

  更渡一遭:再渡一次;更:再;一遭:一次

  当:担当,承担

  炽火:把炉火烧的很旺。

  筱(xiǎo):细竹子

  勉力爬沙:勉力:努力,尽力。爬沙:缓慢爬行。

  使:让

  百沸:(水)沸腾

  食:吃

  得: 抓到

  名:名声

  活:使......活下去

  不忍:不愿意

  爬沙:本指蟹行,这里指鳖行。意思是艰难地爬行。

  釜:古代的一种锅。

  善:好。

  欲:想要。

  汝:你

  更:再来 重来