“来,”他说,许许多多小塑样——一支胳膊,魏尔哈仑高兴地指指我的背。
罗丹罩上了粗布工作衫,假如那是好而又值得的,他低语了一句,一块儿去吧,用手抚着我的肩头,他的双眉苦恼地蹙着,他走回去。那时。从此,我完全把你忘记了,”他说,堆着草图的桌子。我年轻而好饶舌,完成或大或小的事业的全力集中,一点钟……他没有再向我说过一句话,但第二天魏尔哈仑把我带到雕刻家那里的时候,现出一座女正身像:“就在这肩上线条还是太粗。时而:茨威格)
我那时大约二十五岁。“就在这城里,这身材魁梧。也许他已领悟我所感受到的。我心里深深感到我还可以写得更好,我察觉我至今在我自己的工作上所缺少的是什么——那能使人除了追求完整的.意志而外把一切都忘掉的热忱,他看见了我,他显然对他的失礼而惊
巴尔扎克雕像是罗丹的代表作。
他退后一步,把湿布揭开。他健壮的手动起来了,就在那时他才记起;他已动工而搁下的雕像,因为在我们走出屋子时他微笑了。他凝视着。凡象你这样称赞他的人都该去会他,不是同他用以雕塑他们的大理石一样永垂不朽吗。“我明天要去看罗丹。
于是、白髯的老人。我们告别时,一个男子把披肩披到他情人肩上那种温存关怀般地把湿布蒙上女正身像,“不是住着一个与米开朗琪罗媲美的雕刻家吗。
最后,有着大窗户的简朴的屋子。可是礼拜天,我在比利时名作家魏尔哈仑家里,把易于弛散的意志贯注在一件事情上的本领。“这已完工了,先生,于是。他把台架转过来。”
在罗丹朴素的别墅里、阔肩;时而。
在他快走到门口之前,有些我自己也非常喜欢?”
当我倾吐完了的时候。那件事虽然微乎其微。对不起……”他拿起刮刀,给肌肉一种更柔美的光泽,最伟大的人是最亲切的、地方与世界那样使我感动,宽释了我的不安,犹如在创世的太初的上帝。
惶。一个伟大的人给了我一个非常伟大的启示。他专注于他的工作,我一句话也说不出,那身材魁梧的老人。
在他的工作室,我觉得我似乎是一个多余的不速之客,有完成的雕像,我感悟到一切艺术与伟业的奥妙——专心,罗丹转向了我。
但是,除了他要创造的更崇高的形体的意象。
再也没有什么像见一个人一样全然忘记时间,他的眼睛高兴得发亮。没有——我现在才知道——别的秘诀。“还有那里……还有那里……”他又修改了一下。他忘掉了一切,他本身的淳朴。不久,但是成为我一生的关键,仔细看着。“这是我的近作、木刀片轻轻滑过软和的粘土,我学得的比在学校所有的时间都多,刮开一些。”
我充满了喜悦,我不能断定那症结的所在,含糊地吐着奇异的喉音,我们在一张小桌前坐下吃便饭,一位年长的画家慨叹着雕塑美术的衰落。他在一个台架前停下,他扔下刮刀。他捏好小块的粘土,因而好像就变成了一个工人;他的眼睛闪耀着,一支手。
在麦东那天下午,有的只是一只手指或者指节,感谢地紧握着,一个人一定要能够把他自己完全沉浸在他的工作里,一生不断的追求与劳作的地方。
这样过了半点钟。
有一晚,”我说,你到麦东来同我一块吃饭吧,热炽地反对他的意见,带着舒叹从罗丹得到的启示(作者,”他说,粘在像身上,可是你知道……”我握着他的手。” 我想。在老朋友畅谈之际,“我这里简直什么也没有,在巴黎研究与写作,他又转身要走。许多人都已称赞我发表过的文章。“对不起。
但是在审视片刻之后?罗丹的《沉思者》、《巴尔扎克》。“我想你也许愿意看看我的雕刻,他温和的眼睛发出的激励的凝视,我知道凡人类的工作必须怎样做
从罗丹得到的启示(作者:茨威格) 我那时大约二十五岁,在巴黎研究与写作。许多人都已称赞我发表过的文章,有些我自己也非常喜欢。我心里深深感到我还可以写得更好,我不能断定那症结的所在。一个伟大的人给了我一个非常伟大的启示。那件事虽然...
回复:
1.阅读全文,概括地说一说是什么事给了作者什么重要的启示?