宋史李椿传阅读答案
李椿,字寿翁,父升,靖康之难,与长子俱卒。椿年尚幼,奉继母南走,艰苦备尝,竭力以养。以父泽,补迪功郎。
张浚辟为制司准备差遥,诸将有以北讨之议上闻者,事下督府,椿方奉搬罩纂,亟奏记波曰:“复雠伐敌,天下大义,不出督府而出诸将,况藩篱不固,储备不丰,将多而非才,兵弱而未练,议论不定,纵得其地,未易守也。”既而师出无功。
浚尝叹实才之难,椿日:“岂可厚诬天下无人,唯不恶逆耳而甘逊态,则庶其肯来耳。”浚复除右相,椿知事不可为,劝之去。明年春,浚出视师,椿曰:“小人之党已胜,公无故去朝廷,肆进始危。”复中前说甚苦。浚心是之,而自以宗臣任天下之重,不忍决去,未几果罢。
移广西提点刑狱,狱未竟者,一以平决之,释所疑数十百人。移湖北漕,适岁大侵,官强民振粜,且下其价,米不至,益艰食。椿损所强粜数而不遏其直,未几米舟凑集,价减十暑心。
除枢密院检详。小吏持南丹州莫酋表,求自宜州市马者,因签书张说以闻。椿谓:“邕运宜近,故迁之,岂无意?今荚氏方横,奈何道之以中国地里之近?小吏妄作,将启边衅,请论如法。说怒,椿目求去,上慰谕令安职。
遂兼临壹蕉上基壹三月,竞解去。椿在朝,遇事辄言,执政故不憾。及是转对,叉言:“君以刚为体而虚中为.用,臣以柔顺为体而刚中为用。陛下得虚中之道,以行嘲健之德奂。在廷之臣,来见其能以刚中守柔顺而事陛下者也。”执政滋不悦,出知婺州。诏市牛筋,凡五千斤。椿奏:“一牛之筋才四两,是欲屠二万牛也。”上悟,为收前诏。
除吏部侍郎,日:“自古宦官之盛衰,系国家兴亡。其盛也,始则人畏之,甚划人恶之,极则群起而攻之。汉.唐勿论,靖康.明受之祸未远,必有以裁制之,不使至极,则周家免予前日之患,宦官亦保其富贵。门禁宫戒之外,勿得预外事,严禁士大夫兵将官与之交通。”上曰:“幼泳阉此。”因蝻疏袖中以入。
(选白《宋史》)
9.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)
A.张浚辟为铡司准备差遣 跸:征召。
B.米不至,益艰食 益:增加
C.小吏妄作,将启边衅,请论如法 如:依照
D.执政滋不悦,出知婺州 知:管理。
10.以下各组句子中,全都表明李椿有见识的一组是(3分)
①椿年尚幼,奉继母南走,艰苦备尝,竭力以养
②议论不定,纵得其地,未易守也
③小人之党已胜,公无故去朝廷,踪迹必危
④狱未竞者,一以平决之,释所疑数十百人
⑤椿损所强粜数而不遏其直,未几米舟凑集,价减十三
⑥靖康.明受之祸未远,必有以裁制之,不使至极
A.①④⑥ B.②③⑥ C.②④⑤ D.①③⑤
11.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.李椿的父兄都在靖康年间的国难当中战苑沙场,,年幼;游他侍奉着继母南逃,吃了不少苦头,因父亲的恩泽,补任迪功郎。
B.很多将领请求北伐中原,而李椿认为边疆不稳定,战备不充恳;将士久没操炼,即使攻取了城池,也守不住,因此不同意草率北伐祭原名可见他眼光远大。
C.张浚感慨当时天下缺少有真才实学的人,李椿不同意他的看法。认为只要统治者能够倾听逆耳之言,能够虚心听取建议,人才大概就会不请自来。
D.李椿遇事敢于宣言相谏,让皇上不高兴,因此曾被调离出京。但在买牛筋一事上,他的劝谏通俗简明,让皇上醒悟后收回了发出韵诏令。
12.把文中画横线的句子翻译成为现代汉语。(9分)
(1)浚心是之,而自以宗臣任天下之重,不恕决去,未几果罢。(3分)
译文:
(2)小吏持南丹州莫酋表,求自宜州市马者,因签书张说以闻。(3分)
译文:
(3)遂兼临安府,视事三月,竟解去。(3分)
译文:
13.请用斜线(/)力给下面文言短文中画线的部分断句。(断句不超过6处)(3分)
虑天下者,常图其所难而忽其所易,备其所可畏而遗其所不疑。然而祸常发于所忽之中而乱常起子不足凝奎蔓堡其虑之未月与盖虑之所能及者人事之宜然而出于智力之所不及者天道也。
(选自清·方孝孺《深虑论》)
9、答案:B【解析】(益:更加)
10、答案:B【解析】(①说的是李椿有孝心,④表现的是李椿执法公正快捷。)
11、答案:A【解析】(原文只是说李椿的父兄在靖康国难中死去,“战死沙场”无依据。)
12、答案:
(1)译文:张浚心中认为他说得对,但是他认为身为人所宗仰的大臣应承担天下的重任,不忍心决绝离职,不久果然被罢了官。(得分点:“是”“决”翻译正确分别1分,句意通顺1分)
(2)下级官吏拿着广西南丹州莫酋长的奏表,请求朝廷从宜州买马,通过签书枢密院事张说来报告这件事。(得分点:“市”“因”翻译正确分别1分,句意通顺1分)
(3)(李椿)兼任临安知府,任职三个月,最终被解职。(得分点:“视事”“竟”翻译正确分别1分,句意通顺1分)
13、答案:虑天下者,常图其所难而忽其所易,备其所可畏而遗其所不疑。然而祸常发于所忽之中/而乱常起于不足疑之事/岂其虑之未周与/盖虑之所能及者/人事之宜然/而出于智力之所不及者/天道也。
【参考译文】:
筹划国家大事的人,常注重艰难危险的一面,而忽略容易的一面,防范随时会出现的可怕事件,而遗漏不足疑虑的事件。然而灾祸常常在疏忽之际发生,变乱常常在不加疑虑的事上突起,难道是考虑得不周到吗?大凡智力所能考虑到的,都是人事发展理应出现的情况,而超出智力所能达到的范围,那是天道的安排呀!
【翻译】:李椿,字寿翁,他的父亲李升在靖康之难中和长子都死了。李椿年纪还小,侍奉着继母南逃,备尝艰苦,竭尽全力奉养继母。因为受父亲的恩泽,补任为迪功郎。
张浚征召他担任制司准备差遣,诸将有把讨伐北方的议程上报皇上的,这件事下达到督府,李椿刚奉命到了巢湖,他立即上书给张浚说:“为国复仇,讨伐敌人,是天下的大义,建议不从督府发出却出自于将领们那里,况且边疆不巩固,国家储备不充足,将领虽多可是没有才干,士兵疲弱并且没有操练,商讨还没有结果,纵然收复那些地盘,也不容易守住。”不久军队前去讨伐敌人,果然无功而返。
张浚曾经感叹有真才实学之人难得,李椿说:“怎么可以臆断天下没有人才,只要不厌恶逆耳之言并虚心听取他们的志向,那么大概他们就肯来投奔。”张浚又被授予右丞相的官职,李椿知道这事不能做,劝他离职。第二年春,张浚出京视察军队,李椿说:“朝中那伙小人已经得势,您无故离开朝廷,路途上一定很危险。”他又苦心竭力地劝张浚离职。张浚心中认为他说得对,但是他认为身为人所宗仰的`大臣应承担天下的重任,不忍心决绝离职,不久果然被罢了官。
李椿被调任广西提点刑狱,未结的案件,他完全按照公平的原则判决,释放了数十上百的嫌疑人。调到湖北管理漕运,适逢收成不好,官府强制粮商卖米,并且压低他们的米价,导致米不再有人运来,市面上粮食更加短缺。李椿减少强制粮商卖米的数量,并且不限制他们的米价,不久运米的船就风凑云集而来,米价也自动降低了十分之三。
他被授予枢密院检详。下级官吏拿着广西南丹州莫酋长的奏表,请求朝廷从宜州买马,通过签书枢密院事张说来报告这件事。李椿说“:邕州远,宜州近,所以迁到那里,难道是无意?现在莫氏正专横霸道,怎么用靠近中原的地方来说这事?小吏乱做事,将挑起边境的事端,请按照国法论罪。”张说很生气,于是李椿请求辞去职务,皇上安慰他,让他安心履职。
(李椿)兼任临安知府,任职三个月,最终被解职。李椿在朝中,遇事总是直言,皇上因此不高兴。等到肯定他时却又说:“君主以刚毅中正为本而以排除杂念为用,臣子以柔顺为本而以刚毅中正为用。陛下得诚敬之道,来行刚毅中正之德。在朝中的大臣,未见他们中有以刚毅中正守柔顺来侍奉陛下的人。”皇上更加不高兴,让他出京掌管婺州。皇上下诏买牛筋,共买五千斤。李椿上奏:“一头牛的筋才四两,这要杀二万头牛啊。”皇上醒悟了,因此收回以前的诏令。
李椿被授予吏部侍郎,他说:“自古宦官的盛衰,关系到国家的兴亡。他们权势大,开始时人们就害怕他们,严重时人们就更厌恶他们,到极点了人们就会聚集起来攻击他们。汉朝、唐朝就不说了,靖康之难、明受之变离今不远,一定有用来制止这种情况发生的办法,只要不让他们的权势达到极盛的地步,国家就能免除以前那样的祸患,宦官也可以保全他们的富贵。除宫门禁出宫内戒律之外,不许干预朝外之事,严禁士大夫军队官员与他们勾结。”皇上说:“我小时候也听说过这样的话。”于是把奏疏放进袖中就回宫了。