《宋史·张鉴传》阅读答案及翻译
张鉴,字德明,瀛州团练使藏英之孙。父裔,以荫补供奉官。鉴本将家,幼能嗜学,入卫州霖落山肄业,凡十余年。太平兴国三年,擢进士第。升朝,为太子右赞善大夫、知婺州,就迁著作郎。还,拜监察御史。奉诏决狱江左,颇雪冤滞。历殿中侍御史。
王明、李惟清荐其能,用为江南转运使。本部有大姓为民患者,鉴以名闻。太宗尽令部送魁首及妻子赴阙,以三班职名羁縻之,江左震肃。淳化中,盗起西蜀,王继恩讨平之,而御军无政,其下恃功暴横。益州张咏密奏,请命近臣分屯师旅,即遣鉴与西京作坊使冯守规偕往。召对后苑门,面授方略。鉴曰:"益部新复,军旅不和,若闻使命骤至,易其戎伍,虑或猜惧,变生不测。请假臣安抚之名。"太宗称善。鉴至蜀,继恩犹偃蹇①,不意朝廷闻其纵肆。鉴之行,付以空名宣头及廷臣数人,鉴与咏即遣部戍卒出境,继恩麾下使臣亦多遣东还,督继恩辈分路讨捕残寇,而鉴等招辑反侧。事平归朝,未至,拜左谏议大夫、户部使。
会五路进兵讨西夏,令鉴乘传往环州,与李继隆议护送刍粮入灵州。及还,上疏曰:“关辅之民,数年以来,并有科役,畜产荡尽,室庐顿空。加以浦洛之行,曾经剽劫。原州之役,又致迁延。非独令之弗从,实缘力所不逮。况复本户税租,互遣他州送纳,往返千里,费耗十倍。今若复有差率,益流致亡,纵令驱迫,必恐挠溃。愿陛下特垂诏旨,无使重劳,因兹首春,俾务东作。事当深虑,理要预防。若待川决而后防,火炽而方戢,则焚溺之患深矣,虽欲拯救,其可得乎?”
寻诏鉴专督军粮,以军兴法从事,馈运颇集。咸平初,改工部侍郎、出知广州。居二年,民条其政绩,上请刻石。
初,鉴在南海,李夷庚为通判,谢德权为巡检,皆与之不协。二人密言鉴以赀付海贾,往来贸市,故徙小郡。至是,鉴自陈有亲故谪琼州,每以奉米附商舶寄赡之,又言夷庚、德权憸人贪凶之状,上意稍释。召还,以疾徙知相州。有芝草生于监牧之室,鉴表其祥异,以为河朔弭兵款附②之兆。优诏答之。景德初,卒,年五十八。(选自《宋史·张鉴传》,有删节)
【注】
①偃蹇:高傲。
②款附:归附。
8.
对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是
A.
奉诏决狱江左,颇雪冤滞
滞:积压的
B.
不意朝廷闻其纵肆
意:怀疑
C.
民条其政绩,上请刻石
条:分条列举
D.
鉴表其祥异
表:上奏
9.
下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是
本部有大姓为民患者
若闻使命骤至,易其戎伍
不者,若属皆且为所虏
吾不忍其觳觫,若无罪而就死地
实缘力所不逮
因兹首春,俾务东作
而吾与子之所共适
然后践华为城,因河为池
10.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是
A.
出身于将门之家、幼年嗜好读书的张鉴,靠父亲张裔的恩荫补缺做了供奉官。后来考中进士,任过多种职务,还历任殿中侍御史。
B.
张鉴具有远见卓识。在处理大将王继恩的问题上,建议朝廷采取以抚代惩的策略,督促王继恩追剿盗贼,稳定了军心,收到很好的效果。
C.
张鉴上书朝廷,力陈老百姓的困苦,指出送纳租税的弊端,认为应当爱惜民力。不久朝廷就任用他专门负责督运军粮,颇见成效。
D.
在南海时,同僚与张鉴不和,密告他勾结海外商人往来贸易。张鉴自陈有亲故被贬谪琼州,并反控同僚贪婪凶残,皇帝成见稍稍解除。
11.
把第I卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)淳化中,盗起西蜀,王继恩讨平之,而御军无政,其下恃功暴横(5分)
(2)若待川决而后防,火炽而方戢,则焚溺之患深矣,虽欲拯救,其可得乎?(5分)
参考答案
8. B(以……为意、把……放在心上)
9. C(助词,“所”加动词,构成名词性结构,不译。 A.代词,…的人/代词,这样 B.连词,如果/动词,像。D.介词,趁着/介词,凭着、靠着)
10. A(张鉴的父亲是张裔,张裔靠祖上恩荫补了供奉官的缺。)
11.(10分)(1)淳化年间,盗贼在西蜀起事,王继恩讨伐平定他们,然而管理军队没有政令,他的下属仗着功劳而凶暴强横。
(5分,“盗起西蜀”状语后置、“平”“政”“恃”各1分,大意1分)
(2)如果等河决口以后才去防止,火势旺盛以后才去灭火,那么焚毁和淹没的祸患已经深重了,即使想拯救,难道还来得及吗?
(5分,“戢” “焚溺”“虽”“其”各1分,大意1分)
参考译文:
张鉴字德名,瀛洲团练使张藏英的孙子。父亲张裔,靠恩荫补供奉官。张鉴出身将军之家,幼时能够爱好学习,进入卫州霖落山修习学业,总共十多年。太平兴国三年,进士及第。升为朝官,任为太子右赞善大夫、婺州知州,就地升著作郎。回朝为监察御史。奉诏判决江左的刑案,昭雪冤屈积案很多。历官为殿中侍御史。
王明、李惟清推荐他的才能,任用为江南转运使。本地区有世家大族成为老百姓的祸患,张鉴把他们的名字上报皇帝。太宗命令当地全部押送其家族首领和他们的'妻子儿女赶赴朝廷,以三班的名义拘禁他们,江左震惊肃静。淳化年间,盗贼在西蜀起事,王继恩讨伐平定他们,然而管理军队没有政令,他的下属仗着功劳而凶暴强横。益州张咏秘密上奏,请求命令大臣分驻军队,就派张鉴与西京作坊使冯守规一同前往。召他们在后苑门应对,皇上当面授给方针策略。张鉴说:“益部刚收复,军队不和,如果听到使命突然到来,替换他们的军队,担心有的猜疑畏惧,发生难以预料的变故。请让我假借安抚之名。”太宗称好。张鉴到了蜀,王继恩仍然傲慢,不把朝廷已知道他放纵恣肆的事放在心上。张鉴到蜀时,给他空名任命书并任命朝臣几人,张鉴与张咏就率领戍守的士兵出境,王继恩部下的使臣也大多被向东调遣回去,监督王继恩等人分路讨捕残余的盗匪,而张鉴等人招抚不安分队伍。事情平息后回朝,还未到京,就被任为左谏议大夫、户部使。
当时朝廷分兵五路进军攻打西夏时,朝廷命令张鉴乘驿车前往环州,与李继隆商议护送粮草进灵州。张鉴回来后,上书说:“关辅的老百姓,几年以来,全都有苛税劳役,家畜产业荡尽,住房全空。加上浦洛之行,曾经遭遇抢劫。原州之战,又造成搬迁拖延,不是不听从命令,实在是能力达不到(力不从心)。何况现今又追加征税,本地户口的赋税田租,交互派遣到别的州送交,往返千里,费用损耗十倍。现在如果再有征收,更加造成逃亡,纵使驱赶逼迫,必定扰乱逃散。希望陛下特别赐以诏书,不要加重劳役,趁着孟春,让老百姓致力于春耕。
事情应当深加考虑,先做预防。如果等河决口以后才去防止,火势盛了后才灭火,那么焚毁和淹没的祸患已深重了,即使想拯救,难道还来得及吗?
不久皇上下诏让张鉴专门督查军粮,以军中法令行事,运送很见成效。咸平初年,改任工部侍郎,出朝做广州知州。任职二年,百姓把他的政绩分列列举上报请求刻碑。
起初,张鉴在南海,李夷庚任通判,谢德权任巡检,都跟他不和。二人秘密奏报张鉴把钱财交给海外商人,做生意,所以被调往小州任职。到了这时,张鉴自已陈述有亲戚故旧被贬谪到琼州,经常把自己的俸禄米托商船带去供养他们,又报告了李夷庚、谢德全小人贪财凶狠的情况。皇上的成见稍稍解除。朝廷召回他,因为生病调任相州知州。有芝草生在州官的房间,张鉴上奏说吉祥奇异,认为是河朔停止战争而归附的征兆。下诏嘉奖他。景德初年,去世,时年五十八岁。