《君子行于道路》阅读答案和原文翻译

张东东

《君子行于道路》阅读答案和原文翻译

  【原文】

  曾子曰:“君子行于道路,其有父者可知也,其有师者可知也。夫无父而无师者,余若夫何哉!”此言事师之犹事父也。曾点使曾参,过期而不至,人皆见曾点曰: “无乃畏邪?”曾点曰:“彼虽畏,我存,夫安敢畏?”孔子畏于匡,颜渊后,孔子曰:“吾以汝为死矣。”颜渊曰:“子在,回何敢死?”颜回之于孔子也,犹曾参之事父也。古之贤者,与其尊师若此,故师尽智竭道以教。

  【参考译文】

  曾子说:“君子在道路上行走,其中父亲还在的可以看出来,其中有老师的也可以看出来。这是说对待老师要像对待自己的父亲一样。曾点派他的儿子曾参外出,过了约定的`日期却没有回来,人们都来看望曾点说:“恐怕是被事情困住了吧?。”曾点说:“即使他要死,我还活着,他怎么敢自己不小心遭祸而死!”孔子被囚禁在匡地,颜渊最后才到,孔子说:“我以为你死了。”颜渊说:“您还活着,我怎么敢死!”颜回对待孔子如同曾参侍奉父亲一样。古代的贤人,他们尊重老师达到这样的地步,所以老师尽心竭力地教诲他们。

  【阅读训练】

  1.解释

  (1)行:走 (2)于:在 (3)事:侍奉 (4)使:派遣

  (5)期:约定的日期 (6)彼:他 (7)何:怎么

  2.翻译

  (1)夫无父而无师者,余若夫何哉!

  对那些父亲、老师都不在的,其他人又能怎么样呢!

  (2)颜回之于孔子也,犹曾参之事父也。

  颜回对待孔子,就像曾参侍奉父亲一样。

  3.“古之贤者”得到师傅真传的原因是什么(用原文的一个词语回答)?本文给人的启示是什么?

  尊师

  作为学生一定要尊重老师,这样才能得到老师的真传。