又一年寒假到来了!这次寒假大约有五十多天,而四月份马上就面临专四考试了。为了更好地准备专四考试,这个寒假绝对不能荒废!!因此,我制定了以下计划:
一、每个星期做两套专四真题,严格按照时间要求,完整地完成试卷;
二、每两天背一课单词,周末总复习;
三、每天听一篇听写,精听;
四、每天看英文电影或电视剧(《lie to me》《gossip girl》)
我要好好努力!为了最初的梦想,拼了!!
根据《大学英语教学大纲》的要求,大学英语四级考试听力部分的语速是每分钟130-150个单词,六级考试的语速达每分钟160-180个单词。大纲对于语速的要求提高了,并且语音也开始丰富。
提高听力应该从以下几方面着手
1、严把语音
2、扩大听力的词汇量,熟悉英文的惯用表达
在背单词的时候,一定要注意对单词发音的掌握。最好找一本有录音磁带的单词书。这种记忆方法不仅可以通过听音帮助记忆,也可以给听力打下良好的基础。
3、熟悉场景
跟单词的记忆一样,听力也应该放在不同的场景中练习,熟悉不同场景的各种表达方式。输入和输出是相辅相成的。例如旅馆场景,电话场景,餐馆场景,机场场景等。
4、精听与泛听相结合
精听是基础。所谓精听是指力求把录音材料上的内容完全听透彻。可以采取以下几个
步骤:首先听其大意。第一遍时把握主旨大意即可。第二遍要逐句听,把每句话听透。尽量不要参考录音文字材料。第三遍时在精听的基础上,将听过的信息全部写下来。这样就可以查缺补漏,真正找到自己听力的薄弱环节。
泛听是保障。泛听时选取合适的材料很重要。初级水平时可以听《新概念》第二册,英语九百句等。中级水平是可以选择《新概念》第三册,走遍美国。也可以听中国国际广播电台的英语新闻或者VOA的慢速英语新闻。高级水平时可以听电影原声录音。
大学英语词汇的学习大致可以分为三个重要阶段:即四级,六级,六级后阶段。
四级词汇是4200个,六级词汇在此基础上增加1300个,六级后再加1000个。这样整个大学英语的词汇量是6500个。最新调整的考研英语大纲,词汇量从以前的5300个调整至5500个,并且大纲中去掉了汉语释义,要求考生全面把握单词的'各种含义。开始的时候,一天记忆30-50个单词比较符合记忆习惯。充分利用各种可利用的时间反复记忆,才能真正记住。
首先要抓好专业课。抓住了专业课就等于抓住了基本功。
把舞会,约会,网会变成阅读,听力,翻译,您会发现你的到的更多。
翻译需要深厚的汉语功底,所以请您英汉并重,千万别忽略了汉语素养的提高。但是时间总是有限的,我建议您多看些大书虫之类英汉对照的书籍,最好是外研社出版的,译文质量高些。难的资料可以粗读,刚开始可以先读汉语后读英语,比如鲁迅的作品。简单一些的可以英汉对照互译,边阅读边在心里翻译,比如海明威的一些作品。
打好了坚实的基础还要花些时间来做些翻译联系,选择些短小精炼的散文中英文对照书籍,译文质量很高的还可以背诵一些。这些联系最好放在开翻译课的那一年来进行,边学翻译理论,边做练习。注意练习要在题材上覆盖一定的面。
同时,多注意时文,报刊,杂志,准备个本子,多记录写平时遇到的经典表达的英汉互译。还有翻译也有很多门类,比如科技英语,法律英语等,各不相同,你可以根据自己兴趣选择一个偏向,以便将来考研
多看看关于翻译理论方面的书。
要当翻译最好去考个人事部二级翻译执业资格证(三级要求低了点,当然你可考虑先考三级)。
此考试对专业、年龄、学历没有限制,是一项准入制相当宽的考试。
三级翻译水平适合非英语专业的六级过了的考生或英语专业大专水平的人去考,而二级则是英语专业本科或研究生水平的人可考。
一个合格的翻译需要有较高的中外文造诣和丰富的翻译经验(50万字以上),并应不间断地进行翻译练习,这样才能保持较高的翻译水准。以英语为例,并不是大学英语考过6级或8级就可以做翻译,大学英语6-8级只要求6000左右单词的词汇量。这对于读懂稍有难度的稿件是不够的。更重要的是,应试的英语考试与实际的翻译需求之间存在者很大的差别。