杜甫:兵车行

秦风学

杜甫:兵车行

  《兵车行》

  作者:杜甫

  车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰,

  爷娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。

  牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。

  道旁过者问行人,行人但云点行频。

  或从十五北防河,便至四十西营田。

  去时里正与裹头,归来头白还戍边。

  边亭流血成海水,武皇开边意未已。

  君不闻,汉家山东二百州,千村万落生荆杞。

  纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。

  况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。

  长者虽有问,役夫敢申恨?

  且如今年冬,未休关西卒。

  县官急索租,租税从何出。

  信知生男恶,反是生女好。

  生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。

  君不见,青海头,古来白骨无人收。

  新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。

  【注解】:

  1、妻子:妻和子女。

  2、干:犯,冲。

  3、点行频:一再按丁口册上的行次点名征发。

  4、里正:即里长。唐制:百户为一里,里有里正,管户口、赋役等事。

  5、与裹头:古以皂罗三尺裹头作头巾。因应征才年龄还小,故由里正替他裹头。

  6、武皇:汉武帝,他在历史上以开疆拓土著称。这里暗喻唐玄宗。

  7、山东:指华山以东,义同“关东”。

  8、二百州:唐代潼关以东设七道,共二百十一州。这里举其成数。

  9、县官:指官府。

  【韵译】:

  战车叮铃响不停,战马声声嘶啸;

  远征的壮丁,个个把弓箭背在腰。

  爹娘呵妻儿呵,都匆匆跑来相送,

  车马扬起的尘埃,遮蔽了咸阳桥。

  拖的拖抱的抱,拦路顿脚放声哭,

  悲惨的哭声,一阵阵冲上九重霄。

  有一个行人,同情地问一个壮丁,

  壮丁只轻轻说:频繁地点名征兵。

  有的人十五岁,就征去驻守黄河,

  到了四十岁,还编入屯田的军营。

  当年出发,还是村长替他扎头巾,

  归来头白了,还要再去卫戍边境。

  边境上的战士,鲜血已流成海水,