婚宴邀请函中英文版

李盛

  2017婚宴邀请函中英文版【一】

  Mr. and Mrs. Thomas Lang

  request the honor of your presence

  at the marriage of their daughter

  Jane

  to

  Mr. George Smith

  on Saturday, the first of October

  at five o’clock

  St. Peter’s Church

  Oxford

  and to the reception afterwards

  at the Royal Hotel

  76 The Parks,

  Oxford

  R.S.V.P.

  [译文]

  兹订于十月一日(星期六)下午五时

  在牛津圣彼得大教堂

  为小女珍妮与乔治·史密斯先生举行结婚典礼,

  并在牛津帕克斯76号皇家饭店设喜宴,恭请光临。 托马斯·兰先生和夫人谨订

  敬请赐复

  2017婚宴邀请函中英文版【二】

  Dear XXXX,

  XX and I have set the date — and we want you to be the first to know it. We’re going to be married very quietly at the Community Church on Thursday, June the twelfth, at noon.

  We want you to come to the ceremony, and also to the wedding banquet afterward at home.

  We’ll be looking for you, XXXX, at eleven!

  With my best regards!

  With Love,

  NAME

  [译文]

  亲爱的`XXXX,

  XX和我已经决定了婚期,我们首先让您知道,婚礼定于六月十二日(星期四)正午在社区教堂举行。(日期和地点可以自行改动)

  我们邀请您参加我们的婚礼,典礼结束后,请您出席在家中举行的喜宴。

  我们期待着您在十一点到来!

  致以我们最诚挚的问候!

  您最亲爱的

  名字